Sveikiname biržiečių tarmės diktanto nugalėtojus
Sveikiname biržiečių tarmės diktanto nugalėtojus
 

Gegužės 7-ąją – Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos dieną – Biržų rajono savivaldybės Jurgio Bielinio viešosios bibliotekos bendruomenė kvietė biržiečius ir visus norinčius šią dieną paminėti originaliai – rašant biržiečių tarmės diktantą.

Šio renginio idėjos autorė vyresn. bibliotekininkė Rita Venskūnienė, kuri, beje, parengė diktanto tekstą. Nors Biržų rajonas nėra didelis, bet net ir tame pačiame kaime vieną kitą žodį žmonės tardavo skirtingai, tai ką bekalbėti apie viso Biržų krašto patarmes. Didžioji (šiaurės vakarų) Biržų rajono dalis priskirta šiaurės panevėžiškiams, o kita dalis – rytų panevėžiškiams, kurie labiau dera su kupiškėnų patarme. Tad nereikia stebėtis, kad vabalninkėnai sako kvietkus su vos juntama – u, o kiti biržiečiai nukerta trumpai – kvietks. Biržiečių tarmės žodžius, posakius, patarles yra užrašę Julius Janonis ir Marija Janonienė. Kalbininkai biržiečių tarmę vadina žaisminga. Prėja uogas (prisirpo uogos), verd terp puodą (puode verda), durys ketэ (užrakintos durys), o kur dar visų biržiečių vizitine kortele tapęs pasisveikinimas – „kū tujė?“ (kaip tu? kaip gyveni?). Arčiau Kupiškio gyvenantys yra patekę į kupiškėnų tarmės įtaką (Kupreliškis, Papilys), jie siaurina kirčiuotą trumpąjį a (vosara – vasara, vokar – vakar). Tarmės – tai to regiono, namų kalba, tai prigimtinė, pati pirmoji kalba.

Šis diktantas buvo diktuojamas tarmiškai, o užrašyti dalyviams teko bendrine lietuvių kalba, tai buvo tikras iššūkis! Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto darbuotojas, bibliotekos rankraštyno vedėjas, kraštietis Virginijus Gasiliūnas konsultuodamas teigė, kad biržietišką tarmę užrašyti gal ir yra įmanoma, bet kaip gi vertinti, nes abėcėlėje nėra tokių rašmenų, koks yra biržiečių tarmės tarimas, todėl jis ir davė patarimą – diktuoti biržietiškai, o rašyti bendrine lietuvių kalba. Toks diktantas, ne tik paprastas teksto rašymas, bet ir vertimas, o surasti žodžius, kurie atitiktų tarmiškus – gana sunku. Labai dėkojame tiems, kurie nepabūgo ir dalyvavo diktanto rašyme ir šį iššūkį sėkmingai įveikė!

Nemažiau sunkus darbas laukė vertinimo komisijos, kurią sudarė: rašytoja Rugilė Audenienė (pirmininkas), vertėjas Povilas Gasiulis, Biržų rajono savivaldybės administracijos vyr. specialistė Rita Kurganovaitė, Biržų rajono savivaldybės Jurgio Bielinio viešosios bibliotekos direktorė Vilmantė Vorienė, lituanistė Vlada Balbierienė, lituanistė, logoterapeutė Aldona Petrulytė-Andrianova.

R. Audenienės, pirmininkavusios vertinimo komisijai, komentaras:
„Biržietiškai lietuviško diktanto dalyviai komisijos akimis. Visi gavo vokus su lapais, į kuriuos sudėjo anketas ir parašytus darbus, komisija matė tik darbų numerius – kaip kokiame egzamine! Telefonuose prašiau „negūglint“, atrodo, kad „špargalkėmis“ irgi nebuvo pasinaudota, nualpusių neturėjom. Pažaidėme egzaminą, nors išties čia buvo diktantas-vertimas. Patestavome – mes, komisininkai, tekstą irgi pirmą kartą matėm, aš bandžiau dalį jo, diktuojamo, parašyti. Oi, kaip sunku! Yra ką apgalvoti, ne tik diktavimo greitį, bet ir būdą – gal gyvai geriau, kai matome diktuojančio gestus, išraiškas? O gal įrašas yra tai, kas universaliausia? Kas turėtų nusverti vertinant – tarmė, stilius, gramatika? Mane taip nustebino, kad tikrai nelengvą tekstą nemažai kas parašė su nedaug klaidų, gerai išvertė iš biržiečių į bendrinę, ir dar kūrybiškai pažvelgė į jo skambesį. Tekstas nelengvas, taip pat nelengva ir išgirsti, užrašyti biržietiškos tarmės žodžius, o tuomet dar ir juos išversti į bendrinę kalbą, išlaikant vientisumą, skambesį. Per šį renginį pamačiau, kad suaugusiam rašyti diktantą yra ne tik gera proto mankšta, bet ir proga visai kitomis akimis pažiūrėti į tai, ko galbūt nelabai mėgome mokykloje. Ir, aišku – kad galima patiems susikurti šventę netgi rašant diktantą. Taip pat esu dėkinga renginio organizatoriams, kad pakvietė mane pabūti komisijos pirmininke, o taip pat surinko į ją įvairių sričių ekspertus – ir kalbos, ir vertimo. Taip galime ieškoti geriausio varianto kitų metų diktantui.“

Pirmą kartą rengtame biržiečių tarmės diktante dalyvavo nemažas skaičius biržiečių ir net šiaulietė, kilusi nuo Pasvalio krašto. Keturiolika dalyvių rašė bibliotekos salėje, du – nuotoliniu būdu. Visiems dalyviams buvo taikomos vienodos sąlygos. Net penki darbai buvo parašyti labai gerai (su mažai klaidų), todėl išrinkti nugalėtojus buvo sunku. Komisija vertino vertimą į bendrinę lietuvių kalbą, gramatiką ir skyrybą, kalbos turtingumą, kūrybiškumą.

Štai smagiausi dalyvių vertimai: „man labai reikia į antrą aukštą“ (viršugryčio), „lietinių sriubą verda“ (zacirką), „spaliai“ (pjuvenos), „siūlų verpstė“, „natos“ (kantyčka), „užsiuodė“, „pakvipo“ (pasmirst), „žentas“ (švogeris), „višta“ (kurkė), „namas“ (ulyčia), „Kairio Adolfina“ (Kairio Adolp), „karves perkelt“ (kartis kur nebūt), „priemenė“ (lazaunė), „matau akyse dešros“ (?). Diktanto „pipiriukas“ – tarmiškas žodis iš Medeikių „fil‘ciukai“, pasirodo, taip buvo vadinami puošti oda vailakėliai, dažniau įspiriami. Sunkesni žodžiai „vituškos“ – vytuvai, daugelis rašė – įtaisas siūlams vyti, tai taip pat buvo teisingas variantas. Buvo dalyvių rašiusių bendrine kalba, bet ta mūsų tarmė vistiek „paėmė viršų“ ir baigė diktantą rašyti tarmiškai. Kai kurie labai stropiai vertė net žodį „mamytė“ ir bendrinėje lietuvių kalboje parašė „mama“.

Tikimės, kad diktanto rašymas Jums taip pat, kaip ir mums, tapo tikra švente, o kurie nespėjote ar nepavyko sudalyvauti – atsiprašome. Kitais metais atsižvelgsime į Jūsų išsakytus pastebėjimus ir ištaisysime savo klaidas. Susitikime kitąmet ir vėl lietuvišką, tarmišką žodį puoselėjančiame diktante.

Biržiečių tarmės diktanto nugalėtojai:
I vieta – CELINA MIKALAUSKIENĖ (gimė Latvygalos k., dabar gyvena Skrebiškių k.);
II vieta – JANINA KRŪMINIENĖ (gimė Spiegų k., Rokiškio raj., dabar gyvena Biržuose);
III vieta – KĘSTUTIS GRIGĖNAS (gimė Biržuose, dabar gyvena Kaune);
III vieta – RITA LANSBERGIENĖ (gimė Medinių k., Pasvalio raj., dabar gyvena Naciūnų k.);
Papildomas prizas keliauja RASAI VIEDERYTEI iš Klaipėdos, rašiusiai nuotoliniu būdu.
Dėl prizų susisieksime asmeniškai su nugalėtojais.

Diktantą biržiečių tarme diktavo Dalia Kėželienė.

Renginys skirtas Lietuvių kalbos dienoms ir Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos dienai paminėti.

Su diktanto tekstais galite susipažinti ČIA.

Pranešimą parengė vyresn. bibliotekininkė R. Venskūnienė

Bendra dalyvių ir vertinimo komisijos nuotrauka